“领导人著作的翻译与国际传播·翻译名师进校园系列讲座”在吉林外国语大学举行

  更新时间:2024-05-31 09:02   来源:彩练新闻

吉报头条
重要新闻
国内新闻
国际新闻
图片精选

5月29日至30日,由中国外文局教育培训中心主办的“领导人著作的翻译与国际传播·翻译名师进校园系列讲座”在吉林外国语大学举行。这是该活动面向全国高校巡讲的第二站。

本次活动由吉林外国语大学、吉林省外事办公室承办。吉林外国语大学副校长王志国主持。千余名师生参加活动。

吉林省外事办公室副主任李建华致辞,希望师生们通过活动不断提升自己的专业能力和国际视野,为国家的国际交流与文化传播贡献力量。

中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义作了《领会原意、精准表达、注重传播——关于“三进”的几点思考》的专题报告。

宁波大学外国语学院教授、博士生导师辛红娟作了专题报告,介绍了中国外交话语体系构建研究及语料库建设成果。

“翻译名师讲座,既是实例丰富的翻译课,也是生动高效的传播课,更是精彩纷呈的思政课!”教师们评价说,“报告内容让我们体会到了丰富的中国治理经验和中国发展理念,学习了中国时政话语的规范译法,对于提升对外翻译能力,培养对外翻译的优秀传播者具有重要的指导意义。”

同学们一致表示,“做好翻译和国际传播工作,构建中国对外话语体系、增强国际话语权,是我们青年学子的责任和使命。我们要心怀‘国之大者’,不断提升自己的专业能力和国际视野,肩负起新一代青年学子的重任。”


编辑:常麟祥